Одинаковые или очень похожие слова в Французском и Русском языках

Последнее обновление: Март 2018

Давно зрела идея написать пост в котором буду собирать все слова которые одинаково звучат как в русском так и во Французском языках. Не всегда правда слова имеют один и тотже смысл но тем не менее.

Пост буду наполнять постепенно по мере того как такие слова будут вспоминать.

  1. Bistrot (Читается как Бистро). Да да вы все правильно поняли это аналог слова «Быстро» в русском языке, за тем лишь исключением что во Франции «бистро» это слово которое дает характеристику заведению где можно поесть.

Непомню где я слышал о том как «бистро» вошло в французкий обиход. Но суть в том что во время второй мировой, когда советские солдаты обедали гденибуть на територии Франции, то французы ну уж очень долго готовили, и соладты постоянно кричали «Быстро, быстро». С тех пор это слово вошло в обиход, и теперь не редкость встреить огромные вывески по всей стане с тем самым словом «bistro».


2. Kiosque(Киоск). Все верно вы не ошибилсь, слово киоск родом из Французского языка. По Французски читается точно также как и по русски и означает тоже самое.


3.Fourchette(фуршет) — дословный перевод вилка. В русском языке фуршет означает прием пищи когда блюда расставлены на столе и все стоя могут попробовать каждое блюдо используя для этого преймущественно вилку. Видимо отсюда и пошло название.


Режим – le régime. Но НИКОГДА употребяется в смысле «режим работе». Тут больше в смысле «я на диете/у меня режим».


Пижон – un pigeon . В русском это просто «голубь», либо по типу «напыщеные» чуваки. В Французском пижон также используется как «простак, простофиля» по типу недалекий человек.